Dernières mises à jour>>
Signature de Roland HalbertExplication du sceau de l'artiste

Livre d'or

Vous êtes invités à laisser par écrit vos réactions au site ou vos messages:

[Ajouter un message]

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 
61 | 62 | 63 | 64 | 
09/06/2016 11:14:59
Cher monsieur, Quelle agrable surprise de trouver dans ma bote aux lettres votre beau livre LA SAISON QUI DANSE ! Mes plus vifs remerciements pour ce rayon de soleil qui me rconforte au moment o mon pouse est l'hpital. Je vais lui lire quelques courts passages que, j'espre, elle comprendra comme : " Carr botanique - / Une abeille danse autour / d'un fauteuil roulant." Encore merci. Bien amicalement.
Sylvain Smague, crivain
 
17/05/2016 21:46:13
Tes livres sur les PAJAROS, sont un chef-d'oeuvre. The most artistic and meaningful poems of de ces cinq dernires annes. Du trs grand art. WOW!!!! Magnificos ! Gracias por compartir tu talento conmigo mi querido amigo. Un abrazo mexicano desde los Estados Unidos.
Lolis
 
16/05/2016 09:23:07
Bonjour Monsieur, Je suis Brigitte Allioux, et je viens de dcouvrir votre analyse de ma traduction. Je suis vraiment heureuse que ce texte vous ait plu. Jai dcouvert "Hakus du chat", un peu par hasard, Tky, en musardant dans une librairie. Ce livre ma tout de suite plu par ses dessins et ses rfrences au haku classique, lart japonais, la posie chinoise... Minami Shinb est un dessinateur exceptionnel, je viens de le rencontrer en mars Tky. Je suis vraiment contente de savoir que vous, pote et hajin, avez aim aussi ce Sseki. Cest rconfortant, pour moi. Cette traduction a t un vritable dfi: respecter la fois Sseki (bien sr) et le pourquoi du choix de Minami Shinb choix sinisant, dailleurs. Il ma fallu aussi me jeter leau pour crire les notes qui mont sembl tre ncessaires pour traduire les deux auteurs. Je viens de lire avec motion votre "Fentre stellaire" Je me mets la traduction de hakus de Shiki, toujours illustrs par M.Shinb. Encore toute la joie davoir dcouvert votre critique. Cordialement,
Brigitte Allioux
 
10/05/2016 16:17:44
Cher Roland, Pote, tu ltais dj lorsque jai eu la chance de te rencontrer toi lartiste sur la route de luniversit Nantes dans les annes 1972-74 : des annes de folie assez dlirantes que tu me permettras dvoquer. Botz-en-Mauges, ton pays, a sonne bien, cest musical. Fier de tes origines, tu nous fis connatre ce lieu qui apparaissait peine sur une carte. Il y a de la noblesse dans Botz- en-Mauges . De tes racines, tu as gard un attachement profond la nature dont tu sais si bien parler. Etudiant, la littrature, la musique, la peinture taient tes terrains de jeu. Dj, place du commerce tu nous entranais au caf des potes o des gens dclamaient souvent avec emphase leurs pomes. Aujourdhui, on a du respect mais lpoque, les ttes grisonnantes attiraient les quolibets des tudiants en goguette que nous tions. A luniversit, ton attirance pour les mouvements davant-garde ne te faisait pas que des amis. Tu prenais un malin plaisir provoquer ouvertement le corps professoral : le spectacle tait attendu. Tous tes sujets dtude taient abords en profondeur, avec rigueur et honntet intellectuelle. Nous tions assez fascins par la trs grande culture que tu savais faire partager. Ta curiosit pour le monde extrme-oriental nous a fait ctoyer les tudiants chinois, arrivs en nombre luniversit de Nantes, qui ne manquaient pas de prcher la bonne parole du maosme. Maostes, nous lavons t peu de temps. Le petit livre rouge est la seule relique qui me reste de ces temps hroques. Cet intrt pour lEmpire du Milieu prfigurait-il ton attachement viscral au Pays du Soleil Levant et la culture nipponne ? Voil cher Roland un petit tour dans nos souvenirs de jeunesse. Zozo
Zozo
 
19/04/2016 18:31:49
Roland," La Saison qui danse ou Carnet de zigzags pour Lautrec " va paratre prochainement. Il est command. Comme tous vos livres (je les ai presque tous !), celui-ci sera le fruit d'un travail d'orfvre du perfectionniste que vous tes. Je l'attends avec gourmandise.
M.T.P.